1、【原文】齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。
2、公惧变色;禁之,不可。
3、公怒,归之,未之绝也。
(相关资料图)
4、蔡人嫁之。
5、 四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡。
6、蔡溃,遂伐楚。
7、楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。
8、不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。
9、’赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。
10、尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是徵。
11、昭王南征而不复,寡人是问。
12、”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨!”师进,次于陉。
13、 夏,楚子使屈完如师。
14、师退,次于召陵。
15、齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。
16、齐侯曰:“岂不谷是为?先君之好是继。
17、与不榖同好,何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。
18、”齐侯曰:“以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之。
19、”屈完及诸侯盟。
20、 ——选自《左传》注释:(1)诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。
21、蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。
22、以:率领;师:军队。
23、溃:溃败(2)楚子:指楚成王。
24、与:介词,跟,和。
25、(3)处:居住。
26、北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海,形容两国相距甚远。
27、(4)唯是:即使。
28、风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。
29、这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。
30、(5)不虞:不料,没有想到。
31、涉:淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。
32、(6)昔:从前;召(shào)康公:召公。
33、周成王时的太保,“康”是谥号。
34、先君:已故的君主,大公:大,通“太”,太公, 指姜尚,他是齐国的开国君主。
35、(7)五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的诸侯。
36、九伯:九州的长官。
37、五侯九伯泛指各国诸侯。
38、(8)女:通“汝”,你;实征之:可以征伐他们。
39、实:表语气副词,表示命令或期望。
40、(9)履:践踏。
41、这里指齐国可以征伐的范围。
42、(10)海:指渤海和黄海。
43、河:黄河。
44、穆陵:地名,即今山东的穆陵关。
45、无棣:地名,齐国的北境, 在今山东无棣县附近。
46、(11)贡:贡物。
47、包:裹束。
48、茅:菁茅,楚地特产。
49、入:纳,这里指进贡。
50、共:同“供”,供给。
51、(12)缩酒:渗滤酒渣,祭祀时的仪式之一:把酒倒在束茅上渗下去,就像神饮了一样(依郑玄说,见《周礼甸师》注)。
52、(13)寡人:古代君主自称。
53、 徵:征,索取。
54、(14)昭王:周成王的孙子周昭王。
55、问:责问。
56、(15)次:军队临时驻扎。
57、陉(xíng):山名,在今河南偃城县南。
58、(16) 屈完:楚国大夫。
59、如:到...去。
60、师:军队。
61、(17)召(shào)陵:楚国地名,在今河南偃城东。
62、(18)不榖(gǔ):不善,诸侯自己的谦称。
63、(19)承蒙您想我过社稷之神求福,意思是您不毁灭我国。
64、惠:恩惠,这里作表示敬意的词。
65、 徼(yāo):求;本义是巡查、巡逻,读(jiào)。
66、 敝邑(yì):对自己国家的谦称。
67、(20辱:屈辱,这里作表示敬意的词,意思是您这样做使您蒙受了耻辱。
68、收:收容。
69、(21)众:指诸侯的军队,(22)绥(suí):安抚。
70、(23)方城:指楚国在 北境修筑的楚长城。
71、(24)盟:订立盟约。
72、【译文】 齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬故意晃动小船,桓公吓得脸色都变了,他阻止蔡姬,蔡姬却不听。
73、桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。
74、鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。
75、蔡国溃败,接着又去攻打楚国。
76、楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛牝牡相诱也不相及。
77、没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君姜太公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。
78、’召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。
79、你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物; 周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。
80、”楚国使臣回答说: “贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。
81、这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。
82、齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。
83、齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。
84、你们也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。
85、”齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。