“麻烦制造者”是个外来词,原文是英语“trouble maker”,中国人一般不这么说话。

我们会说“捣蛋鬼”、“添麻烦的家伙”,而不说“麻烦制造者”。

最先创造并使用“麻烦制造者”这个词的,是美国前总统小布什,用来指称台湾前领导人陈水扁。


(相关资料图)

当年的情况是,美国发动伊拉克战争陷入国际孤立,后来又爆发金融危机,亟需中国“拉一把”。

小布什既要插手台海局势,又想从中国捞好处,于是就发明了这个“绝妙好辞”,一来,撇清自己损害中美关系的责任;二来,向大陆方面抛一个安抚性的眼神,请稍安勿躁;三来,淡化台独问题的严重性,“麻烦”而已,就像不小心把咖啡洒在裤子上。

其实,当年就应该把小布什顶回去,针锋相对地回击:中美关系最大的麻烦制造者并非陈水扁,而是美国。

遗憾的是,当其时也,朝野都对美国有幻想,于是就坡下驴,将错就错,有点自欺地接受了这个词汇。

十几年过去,经历了特朗普和拜登,中美关系早已山河剧变,不复从前。

奇怪的是,又有人使用“麻烦制造者”这个词来形容赖清德了。

但是,“麻烦制造者”这个词,今天听来特别矫情、古怪、一厢情愿、不切实际。

你们两口子还在蜜月期吗?还是如新世纪初年那样恩恩爱爱吗?

好比走在街上,忽然被一条狗咬伤,你不敢痛斥纵狗咬人的狗主人,而只是指着狗大骂“麻烦制造者”,这不是很可笑吗?

这是不是暴露了某种弱势心态?是不是对狗主人还心存幻想,期待有一天能再次一头扎人怀里?

但这一套忽悠不了别人,只能忽悠自己,惹人耻笑。

并且,被狗主人看破了虚弱,以后同他打交道,更加被动。

怪不得臣妾主义叼盘者能够成为舆论场的不倒翁,他的确不是一个人,而代表了一大批仍然对狗主人心存幻想的人。

心存幻想,比“麻烦制造者”危险多了。

推荐内容